分卷(156)(1 / 2)

加入书签

有些专业就是这样。如果是英文这种,世界通用较大,学的人多的,还有可能有良好的翻译。可若是小语种,高尖精的翻译人才就不多了。

而专业书籍,其中很多词汇更是晦涩难懂。甚至于有的不是翻译出表面意思就可以的。可能懂得这个语种的人可能不是本专业。而这个专业的人,对这个语种可能还不熟悉。

而且,就算是一个专业且精通这一语种的人。一本书动辄几十万个单词,总会有几个翻译失常的单词。可一个字的意思不明确,就可能直接让人长期卡在一个知识点上。

不过有失有得。在学习外语的过程中,黎韩非能感觉到自己大脑接受知识的速度更快了,学起来也更快了。

当一本原文书,用了几天时间从头读到尾以后,那一瞬间的成就感,是什么都换不来的。

黎韩非将书一扔,长长地舒了口

Loading...

内容未加载完成,请尝试【刷新网页】or【设置-关闭小说模式】or【设置-关闭广告屏蔽】~

推荐使用【UC浏览器】or【火狐浏览器】or【百度极速版】打开并收藏网址!

↑返回顶部↑ 章节报错(免登录)

书页/目录